Diferencia entre revisiones de «Introducción al latín»

Contenido eliminado Contenido añadido
Lsanabria (discusión | contribs.)
m Se ha deshecho la revisión 123194 de 190.73.174.167 (disc.)
Línea 3:
 
==Fonética==
La lengua latina tiene la característica más importante de que aún siglos después de su implementación se mantiene como apoyo al proceso de estructuración del lenguaje. El latín tenía cinco declinaciones que son: - La primera: nom. -a;gen. -ae - La segunda: nom. -us, -um, -er;gen. -i - La tercera: nom. en consonante;gen. -is - La cuarta: nom. -us, -u;gen. -us - La quinta: nom. -es;gen -ei
Bo nnie
 
=== Cambios fonéticos del latín al castellano ===
 
Una cantidad considerable de las palabras que componen el vocabulario de la lengua castellana procede del latín vulgar, hablado en la Península Ibérica en el momento en que surgieron las lenguas romances al fragmentarse el Imperio Romano de Occidente. A medida que iba debilitándose la unidad política, administrativa y militar que mantenía cierta unidad lingüística en los pueblos controlados por el Imperio, las diferencias locales se acrecentaron, originando más tarde las lenguas romances.
 
Con el paso del tiempo, el latín vulgar sufrió numerosas alteraciones fonéticas que afectaron sobre las vocales y las consonantes. Estos cambios responden a unas tendencias fijas que dependen de las propias características del fonema y de su situación en la palabra. En cada lengua románica esta evolución siguió caminos en ocasiones similares. Estos cambios contribuyeron a diferenciar unas lenguas románicas de otras.
 
=== Vocales ===
En latín, las vocales tenían una pronunciación más detenida o '''larga''' y otra más rápida o '''breve'''. Esta diferencia se ha perdido en el castellano.
 
En su evolución al castellano las vocales largas apenas han sufrido cambios. Por el contrario, las breves han sufrido numerosos cambios. Estos son los más importantes:
*La '''o breve tónica''' diptonga en '''ue''', por ejemplo:
::'''''portam'''''> puerta; '''''portum'''''> puerto; '''''mortem'''''> muerte.
*La '''e breve tónica''' diptonga en '''ie''', por ejemplo:
::'''''terram'''''> tierra; '''''tempus'''''> tiempo; '''''cervum'''''> ciervo.
*La '''i breve''' pasó a '''e''', por ejemplo:
::'''''ordinare'''''> ordenar; '''''intrare'''''> entrar; '''''imperatore'''''> emperador.
*La '''u breve tónica''' se convirtió en '''o''', por ejemplo:
::'''''corrumpere'''''> corromper; '''''angustum'''''> angosto; '''''surdum'''''> sordo.
*Una '''vocal breve postónica''' desaparece, por ejemplo:
::'''''calidum'''''> caldo; '''''diabolum'''''> diablo; '''''stabulum'''''> establo.
 
=== Diptongos ===
A diferencia del castellano, en latín sólo se consideran diptongos tres grupos vocálicos: '''ae''', '''au''' y '''oe'''.
*El diptongo '''ae''', pasa a '''e''', aunque si se acentúa en latín, el resultado es '''ie''', por ejemplo:
::'''''aedificare'''''> edificar; '''''caelum'''''> cielo; '''''daemonium'''''> demonio.
*El diptongo '''au''' se convierte en '''o''', por ejemplo:
::'''''aucam'''''> oca; '''''aurum'''''> oro; '''''taurum'''''> toro.
*El diptongo '''oe''' se transforma en '''e''', por ejemplo:
::'''''comoediam'''''> comedia; '''''amoenum'''''> ameno; '''''oeconomicum'''''> económico.
 
=== Consonantes ===
*Las consonantes dobles, por lo general, se han simplificado, por ejemplo:
::'''''summun'''''> sumo; '''''buccam'''''> boca; '''''admitto'''''> admito.
*La '''ll''' (doble '''l'''), generalmente pasa a '''ll''' (palatal), por ejemplo:
::'''''gallinam'''''> gallina; '''''vallem'''''> valle; '''''follem'''''> fuelle.
*Los grupos '''pl, cl fl''', en sílaba inicial suelen pasar a '''ll''', por ejemplo:
::'''''clavem'''''> llave; '''''flammam'''''> llama; '''''plagam'''''> llaga.
*El grupo '''ct''' pasa a '''ch''', por ejemplo:
::'''''noctem'''''> noche; '''''octo'''''> ocho; '''''pectus'''''> pecho.
*El grupo '''cs''', representado normalmente por la '''x''', se convierte generalmente en '''j''', por ejemplo:
::'''''Alexandrum'''''> Alejandro; '''''fixum'''''> fijo; '''''proximum'''''> prójimo.
*Los grupos '''gn, mn, nn''', entre otros, han llegado al castellano como '''ñ''', por ejemplo:
::'''''somnum'''''> sueño; '''''signum'''''> signo; '''''damnum'''''> daño; '''''canno'''''>cañón.
 
=== Grupos li + vocal y ni + vocal ===
*El grupo '''li + vocal''' ha acabado como '''j''', por ejemplo:
::'''''filium'''''> hijo; '''''despoliare'''''> despojar; '''''consilium'''''> consejo.
*El grupo '''ni + vocal''' ha acabado como '''ñ''', por ejemplo:
::'''''Hispaniam'''''> España; '''''Cataloniam'''''> Cataluña; '''''Britanniam'''''> Bretaña.
 
==Gramática==